Apostilla por documento

30,00 CHF

Las traducciones notariales de documentos para su presentación en el extranjero suelen requerir una apostilla o una sobrecertificación.

Para que un documento expedido en Suiza o su traducción sean reconocidos en el extranjero por una autoridad o un tribunal, se requiere una apostilla o legalización. Algunos países exigen una apostilla, mientras que otros requieren una sobrecertificación.

La apostilla o sobrecertificación suele adoptar la forma de un sello cuadrado y una firma, por ejemplo, del registro municipal, que sobrecertifica la traducción ya notariada de un documento o lo apostilla.

Las traducciones notariales de documentos para su presentación en el extranjero suelen requerir una apostilla o una sobrecertificación.

Para que un documento expedido en Suiza o su traducción sean reconocidos en el extranjero por una autoridad o un tribunal, se requiere una apostilla o legalización. Algunos países exigen una apostilla, mientras que otros requieren una sobrecertificación.

La apostilla o sobrecertificación suele adoptar la forma de un sello cuadrado y una firma, por ejemplo, del registro municipal, que sobrecertifica la traducción ya notariada de un documento o lo apostilla.

Traducción (media página) español - alemán Un hombre teclea en un ordenador portátil. La foto es en blanco y negro y debe representar el trabajo de un traductor. La foto es en blanco y negro. Un hombre teclea en un ordenador portátil. La foto es en blanco y negro y debe representar el trabajo de un traductor. La foto es en blanco y negro.
Grado de dificultad:
Viáticos
Viáticos
75,00 CHF
Traducción (página completa) Español - Alemán Unas gafas descansan sobre un libro, que a su vez descansa sobre varios libros. La foto es en blanco y negro. Unas gafas descansan sobre un libro, que a su vez descansa sobre varios libros. La foto es en blanco y negro.
Grado de dificultad:
Contacto