Las traducciones certificadas notarialmente de documentos para su presentación en el extranjero requieren generalmente una apostilla o una legalización superior.
Para que un documento emitido en Suiza o su traducción sea reconocido en el extranjero por una autoridad o un tribunal, es necesaria una apostilla o una legalización superior. Algunos países requieren una apostilla, mientras que otros una legalización superior.
La apostilla o legalización superior se realiza generalmente en forma de un sello cuadrado y una firma, por ejemplo, por la Cancillería Municipal, que superlegaliza o apostilla la traducción de un documento ya certificada notarialmente.
Las traducciones certificadas notarialmente de documentos para su presentación en el extranjero requieren generalmente una apostilla o una legalización superior.
Para que un documento emitido en Suiza o su traducción sea reconocido en el extranjero por una autoridad o un tribunal, es necesaria una apostilla o una legalización superior. Algunos países requieren una apostilla, mientras que otros una legalización superior.
La apostilla o legalización superior se realiza generalmente en forma de un sello cuadrado y una firma, por ejemplo, por la Cancillería Municipal, que superlegaliza o apostilla la traducción de un documento ya certificada notarialmente.