


Notarización por documento
Las traducciones notariales de documentos extranjeros son la norma para las autoridades suizas.
Suelen ser necesarios para las solicitudes de naturalización, el procedimiento de preparación al matrimonio o la inscripción de una empresa en el registro mercantil (constitución de una sociedad).
Para que un documento en lengua extranjera sea reconocido en algunos cantones de Suiza, se requiere una traducción notarial. Por ejemplo, los tribunales suizos o el registro civil del cantón de Zúrich solicitan traducciones juradas.
La certificación notarial suele adoptar la forma de una declaración escrita del traductor, que se adjunta al documento traducido.
Para el reconocimiento de una traducción notarial en el extranjero, a menudo se requiere una apostilla o una sobrecertificación. apostilla o sobrecertificación suele ser necesaria.
Las traducciones notariales de documentos extranjeros son la norma para las autoridades suizas.
Suelen ser necesarios para las solicitudes de naturalización, el procedimiento de preparación al matrimonio o la inscripción de una empresa en el registro mercantil (constitución de una sociedad).
Para que un documento en lengua extranjera sea reconocido en algunos cantones de Suiza, se requiere una traducción notarial. Por ejemplo, los tribunales suizos o el registro civil del cantón de Zúrich solicitan traducciones juradas.
La certificación notarial suele adoptar la forma de una declaración escrita del traductor, que se adjunta al documento traducido.
Para el reconocimiento de una traducción notarial en el extranjero, a menudo se requiere una apostilla o una sobrecertificación. apostilla o sobrecertificación suele ser necesaria.
Las traducciones notariales de documentos extranjeros son la norma para las autoridades suizas.
Suelen ser necesarios para las solicitudes de naturalización, el procedimiento de preparación al matrimonio o la inscripción de una empresa en el registro mercantil (constitución de una sociedad).
Para que un documento en lengua extranjera sea reconocido en algunos cantones de Suiza, se requiere una traducción notarial. Por ejemplo, los tribunales suizos o el registro civil del cantón de Zúrich solicitan traducciones juradas.
La certificación notarial suele adoptar la forma de una declaración escrita del traductor, que se adjunta al documento traducido.
Para el reconocimiento de una traducción notarial en el extranjero, a menudo se requiere una apostilla o una sobrecertificación. apostilla o sobrecertificación suele ser necesaria.