La notarización de las traducciones de documentos extranjeros son la norma para las autoridades suizas.
Se suelen requerir para solicitudes de naturalización, el procedimiento de preparación matrimonial o la inscripción de una empresa en el registro mercantil (constitución de empresa).
Para que un documento en idioma extranjero sea reconocido en algunos cantones de Suiza, es necesaria una traducción notarialmente certificada. Por ejemplo, los tribunales suizos o la Oficina del Registro Civil del Cantón de Zúrich solicitan traducciones notarialmente certificadas.
La certificación notarial se realiza generalmente en forma de una declaración escrita del traductor, que se adjunta al documento traducido.
Para el reconocimiento de una traducción jurada notarialmente en el extranjero, a menudo se requiere una Apostilla o una legalización superior .
La notarización de las traducciones de documentos extranjeros son la norma para las autoridades suizas.
Se suelen requerir para solicitudes de naturalización, el procedimiento de preparación matrimonial o la inscripción de una empresa en el registro mercantil (constitución de empresa).
Para que un documento en idioma extranjero sea reconocido en algunos cantones de Suiza, es necesaria una traducción notarialmente certificada. Por ejemplo, los tribunales suizos o la Oficina del Registro Civil del Cantón de Zúrich solicitan traducciones notarialmente certificadas.
La certificación notarial se realiza generalmente en forma de una declaración escrita del traductor, que se adjunta al documento traducido.
Para el reconocimiento de una traducción jurada notarialmente en el extranjero, a menudo se requiere una Apostilla o una legalización superior .